Tutte le nostre traduzioni vengono infine sottoposte ad un processo di revisione completo, scandito in due fasi principali: la fase di editing e la fase di proofreading.
Mentre l’editing mira a migliorare la scorrevolezza delle frasi, contrassegnando eventuali errori contestuali, il proofreading elimina tutti gli errori grammaticali, sintattici e ortografici restanti. Questo servizio garantisce che la traduzione si legga come se fosse stata scritta nella lingua di destinazione, risulti scorrevole ed esente da errori sintattici, grammaticali o semplicemente di battitura.
Inoltre, oltre al normale servizio di editing e proofreading, JCS language Services offre anche il language polishing, ovvero una tipologia di editing specifica per gli articoli scientifici volti alla pubblicazione (per maggiori info, leggi il nostro articolo: https://www.jcslanguage.it/2021/06/09/articolo-scientifico-in-inglese/ )